聊斋志异
聊斋志异
经典·经典完结1311931 字

第五十二篇:丁前溪

更新时间:2025-11-12 09:09:47 | 字数:1930 字

原文:
丁前溪,诸城人,富有钱谷,游侠好义,慕郭解之为人。御史行台按访之。丁亡去,至安丘遇雨。避身逆旅。雨日中不止。有少年来,馆谷丰隆。既而昏暮,止宿其家,莝豆饲畜,给食周至。

问其姓字,少年云:「主人杨姓,我其内侄也。主人好交游,适他出,家惟娘子在。贫不能厚客给,幸能垂谅。」问:「主人何业?」则家无资产,惟日设博场以谋升斗。次日雨仍不止,供给弗懈。至暮锉刍,刍束湿,颇极参差。丁怪之。少年曰:「实告客,家贫无以饲畜,适娘子撤屋上茅耳。」丁益异之,谓其意在得直。

天明,付之金不受,强付少年持入。俄出仍以反客,云:「娘子言:我非业此猎食者。主人在外,尝数日不携一钱,客至吾家,何遂索偿乎?」丁赞叹而别。嘱曰:「我诸城丁某,主人归,宜告之。暇幸见顾。」数年无耗。

值岁大饥,杨困甚,无所为计,妻漫劝诣丁,从之。至诸城,通姓名于门者,丁茫不忆,申言始忆之。踩履而出,揖客入,见其衣敝踵决,居之温室,设筵相款,宠礼异常。明日为制冠服,表里温暖。杨义之,而内顾增忧,褊心不能无少望,居数日殊不言赠别。杨意甚急,告丁曰:「顾不敢隐,仆来时米不满升。今过蒙推解固乐,妻子如何矣!」丁曰:「是无烦虑,已代经纪矣。幸舒意少留,当助资斧。」走伻招诸博徒,使杨坐而抽头,终夜得百金,乃送之还。归见室人,衣履鲜整,小婢侍焉。惊问之,妻言:「自君去后,次日即有车徒赍送布帛米粟,堆积满屋,云是丁客所赠。又给一婢,为妾驱使。」杨感不自已。由此小康,不屑旧业矣。

异史氏曰:「贫而好客,饮博浮荡者优为之,异者,独其妻耳。受之施而不报,岂人也哉?然一饭之德不忘,丁其有焉。」

译文:
丁前溪是诸城县人,家里钱粮富足,他行侠仗义,十分仰慕古代侠客郭解的为人。御史行台要前来查访他,丁前溪就逃走了。他到安丘县时遇上了大雨,便到一家旅店避雨。雨到中午还没停,这时有个少年过来,给丁前溪提供了十分丰盛的食宿。到了傍晚,少年又留他住在自己家,不仅准备了草料喂他的牲口,照料也极为周到。丁前溪问起少年的姓名,少年说:“我家主人姓杨,我是他的内侄。主人喜欢结交朋友,恰巧出门去了,家里只有女主人在。家境贫穷,没法好好招待你,希望你多包涵。” 丁前溪又问主人靠什么谋生,得知杨家没有产业,只是每天开个赌场,勉强维持生计。第二天雨还没停,杨家对丁前溪的招待却丝毫没有怠慢。傍晚铡草喂牲口时,丁前溪见草料湿漉漉的,长短还参差不齐,觉得很奇怪。少年实情相告:“不瞒你说,家里穷得没东西喂牲口,这些都是女主人让我从屋顶上拆下来的茅草。” 丁前溪越发觉得奇怪,以为杨家是想借机向他要钱。天亮后雨停了,丁前溪拿出银子给少年,少年不肯收。丁前溪强行把银子塞给他,少年只好拿着银子进屋请示女主人。没过一会儿,少年就出来把银子还给了丁前溪,说道:“女主人说,我们不是靠这种方式谋生的。主人出门在外时,常常好几天不带一文钱;你是客人,我们怎么能向你要报酬呢?” 丁前溪连连赞叹,心怀敬佩地告别,还叮嘱道:“我是诸城县的丁前溪,你主人回来后,麻烦你转告他,有空的话请到我家做客。”之后的好几年,双方都没有消息。这一年遇上大饥荒,杨家陷入了极度的困境,实在走投无路。杨妻随口劝丈夫去投奔丁前溪求助,杨某听从了她的建议。到了诸城县,杨某向丁家守门人报了姓名,丁前溪一时想不起来他是谁。等杨某详细说起当年避雨的往事,丁前溪才记起来,急忙趿拉着鞋子跑出门迎接。他见杨某衣衫破烂、鞋子都露着脚后跟,立刻把杨某请进温暖的屋里,摆上丰盛的宴席招待,礼节十分隆重。第二天,又让人给杨某赶做了整套的衣帽鞋袜,把他装扮得焕然一新。杨某感激丁前溪的义气,可心里又惦记着家里,不由得有些焦急,暗自盼着能早点拿到接济的钱粮回家。又住了几天,丁前溪却压根不提送他回家、给予接济的事。杨某实在忍不住,坦诚地对丁前溪说:“我实在不敢隐瞒,我来的时候,家里的米还不够一升。如今承蒙你这般厚待,我心里自然高兴,可家里的妻子该怎么活下去啊!”丁前溪说:“这你不用操心,我已经替你安排好了。你就放宽心多住几天,我会帮你准备好路费。” 随后他派人召集了一众赌徒来赌博,让杨某在一旁抽头获利,一晚上就赚了一百两银子,之后才送杨某回家。杨某回到家,看见妻子穿着崭新的衣服鞋子,还有个小丫鬟在一旁伺候,十分惊讶地询问缘由。妻子说:“你走后的第二天,就有车马送来很多布匹和粮食,堆了满满一屋子,说是丁先生赠的,还送了个丫鬟来伺候我。” 杨某内心无比感动。从此杨家过上了小康生活,再也不屑于靠开赌场谋生了。异史氏评论道:“家境贫穷却还好客,那些爱喝酒赌博、性情放荡的人尚且容易做到;而最难得的,是杨家的女主人。受了别人的恩惠却不报答,还算得上是人吗?而丁前溪能不忘别人一顿饭的恩情,实在是难能可贵啊。”