
第一百六十八篇:赵城虎
原文:
赵城妪,年七十馀,止一子。一日入山,为虎所噬。妪悲痛,几不欲活,号啼而诉之宰。宰笑曰:「虎何可以官法制之乎?」妪愈号啕,不能制之。宰叱之亦不畏惧,又怜其老,不忍加以威怒,遂给之,诺捉虎。媪伏不去,必待勾牒出乃肯行。宰无奈之。即问诸役,谁能往之。
一隶名李能,醺醉,诣座下,自言:「能之。」持牒下,妪始去。隶醒而悔之,犹谓宰之伪局,姑以解妪扰耳,因亦不甚为意。持牒报缴,宰怒曰:「固言能之,何容复悔?」隶窘甚,请牒拘猎户,宰从之。隶集猎人,日夜伏山谷,冀得一虎庶可塞责。月馀,受杖数百,冤苦罔控。遂诣东郭岳庙,跪而祝之,哭失声。
无何,一虎自外来,隶错愕,恐被咥噬,虎入,殊不他顾,蹲立门中。隶祝曰:「如杀某子者尔也,其俯听吾缚。」遂出缧索挚虎项,虎帖耳受缚。牵达县署,宰问虎曰:「某子尔噬之耶?」虎颔之。宰曰:「杀人者死,古之定律。且妪止一子,而尔杀之,彼残年垂尽,何以生活?倘尔能为若子也。我将赦之。」虎又颔之,乃释缚令去。
妪方怨宰之不杀虎以偿子也,迟旦启扉,则有死鹿,妪货其肉革,用以资度。自是以为常,时衔金帛掷庭中。妪从此丰裕,奉养过于其子。心窃德虎。虎来,时卧檐下,竟日不去。人畜相安,各无猜忌。
数年,妪死,虎来吼于堂中。妪素所积,绰可营葬,族人共瘗之。坟垒方成,虎骤奔来,宾客尽逃。虎直赴冢前,嗥鸣雷动,移时始去。土人立「义虎祠」于东郭,至今犹存。
译文:
赵城县有位七十多岁的老妇人,只有一个儿子。一天她的儿子进山,被老虎吃掉了。老妇人悲痛得几乎不想活了,哭喊着到县衙告状。县官笑着说:“老虎怎能用官府的法令来制裁呢?” 老妇人哭得更加厉害,根本无法制止。县官呵斥她,她也毫不畏惧。县官又怜惜她年老,不忍心对她动怒,就哄骗她,答应去捉老虎。老妇人趴在地上不肯离开,一定要等县官发出拘捕老虎的公文才肯走。县官没有办法,就问手下衙役谁愿意去捉虎。
有个名叫李能的衙役,喝得醉醺醺的,走到县官座位前,自称:“我能去。” 他拿着公文退下后,老妇人才离开。李能酒醒后十分后悔,还觉得这是县官应付老妇人的骗局,只是为了摆脱她的纠缠罢了,所以也没太当回事。他拿着公文去向县官复命,县官愤怒地说:“你本来就说能办到,怎么能反悔呢?” 李能十分窘迫,请求县官发公文召集猎户协助,县官同意了。李能召集了一众猎户,日夜在山谷中埋伏,希望能捉到一只老虎勉强交差。
过了一个多月,老虎没捉到,李能反而挨了几百板子,心中的冤屈痛苦无处申诉。于是他来到城东的岳庙,跪着祷告,痛哭不止。没过多久,一只老虎从外面走了进来。李能十分惊慌,担心被老虎吃掉。老虎进来后,压根不看别处,只是蹲在庙门口。李能祷告说:“如果吃掉老妇人儿子的是你,就低头听我捆绑吧。” 接着他拿出绳索套住老虎的脖子,老虎顺从地任由他捆绑。
李能把老虎牵到县衙,县官问老虎:“老妇人的儿子是你吃掉的吗?” 老虎点了点头。县官说:“杀人偿命,是自古以来的规矩。况且这老妇人只有这一个儿子,你却把他吃了,她已到风烛残年,今后靠什么生活?要是你能代替她的儿子尽孝,我就赦免你的罪。” 老虎又点了点头。县官于是解开绳索,让它走了。
老妇人正埋怨县官不杀老虎为儿子偿命,第二天一早开门,就看到一只死鹿。她卖掉鹿的肉和皮,以此维持生计。从此以后,老虎常常送猎物来,有时还衔着金银绸缎扔在院子里。老妇人的生活从此变得富足,比儿子在世时过得还好,心里暗暗感激这只老虎。老虎来的时候,常常趴在屋檐下,一整天都不离开。人和老虎相处得十分和睦,彼此都没有猜忌。
几年后,老妇人去世了,老虎来到堂屋里大声吼叫。老妇人平时积攒的钱财,足够办理丧事,族人们一起将她安葬了。坟墓刚修好,老虎突然跑了过来,送葬的宾客们都吓得逃走了。老虎径直跑到坟前,发出雷鸣般的嗥叫声,过了好一阵子才离开。当地人在东郊为这只老虎建了一座 “义虎祠”,这座祠堂至今还保存着。